Articles

Traduction professionnelle : l’importance de la gestion terminologique

Agence traduction professionnelle

La qualité d’une traduction professionnelle repose sur de multiples facteurs : l’expérience du traducteur, sa maîtrise du langage sectoriel, sa connaissance du domaine concerné, etc. De plus, toute traduction professionnelle est précédée d’un travail de gestion terminologique. Souvent ignoré, il est pourtant essentiel pour obtenir de bons résultats.

Si vous recherchez des services de traduction professionnelle répondant aux besoins de votre entreprise, contactez-nous pour obtenir un devis gratuit

Pas de commentaires
Glossaire SAP
Glossaires

Glossaire SAP Anglais – Français

L’agence Traduction-IN met à votre disposition ce lexique sur la terminologie utilisée dans le progiciel SAP. Ce glossaire SAP vise à être incrémenté au fil du temps. Aussi, toute suggestion…

Traduction contrat anglais
Articles

Traduction de contrat en anglais

Ces dernières années, les demandes de traduction de contrat en anglais ont connu une forte progression en raison de – ou à cause – la mondialisation et de l’internationalisation des…