Articles

Traduction d’applications

agence traduction app

Vous avez conçu une nouvelle application. Vous avez investi du temps et des ressources économiques, intellectuelles et humaines. Il ne vous reste plus qu’à la lancer sur le marché en espérant qu’elle se distingue parmi les innombrables offres proposées ! Pour cela, vous pouvez faire appel à  notre service de traduction d’applications, car aujourd’hui, nul ne peut se passer de ce type d’outil.

Il existe une multitude d’applications offrant des services de tout type. Elles nous permettent de TOUT faire et de TOUT avoir à portée de smartphone. Certaines sont conçues pour venir combler un vide sur le marché. D’autres viennent remplacer des applications déjà existantes en améliorant leur fonctions.

Service de traduction d’applications

Mais dans ce secteur dynamique au développement rapide, une évidence saute aux yeux. Trop souvent, le langage utilisé dans les applications est de piètre qualité. Un défaut qui est d’ailleurs devenu une caractéristique de ce type d’outil. Les traductions sont approximatives, étant confiées à des outils de traduction automatique. Les termes ne sont pas contextualisés et sont souvent inappropriés.

Alors, comment se distinguer sur le marché ? Comment sortir du lot ? Comment faire la différence avec sa propre application mobile ?

L’utilisation d’un langage approprié, attractif et surtout CORRECT peut réellement être la clé du succès.

Dans ce secteur, l’anglais est la langue la plus couramment utilisée. Cependant, les meilleures applications offrent d’autres options linguistiques à l’utilisateur. Pour faire la différence, il est conseillé d’offrir un niveau de qualité optimal dans toutes les langues proposées.

Comment s’assurer de la qualité des traductions ?

Tout d’abord, évitez les traductions automatiques !

Il est tentant de faire traduire les contenus des applications grâce aux moteurs de recherche disponibles gratuitement. Mais ne vous leurrez pas en pensant réaliser ainsi des économies. La qualité médiocre (voire très mauvaise) offerte par ces services nuira à l’utilisabilité et au succès de l’application. Et en conséquence à son rendement économique.

Des agences expérimentées dans la traduction d’applications de renom

La solution la plus judicieuse consiste donc à faire appel à des professionnels du secteur. Un traducteur spécialisé et expérimenté tiendra compte de l’objectif, des services proposés et du style de votre application. Il saura adapter la terminologie à son caractère spécifique. De plus, en confiant ce travail à une agence de traduction technique, vous pourrez réaliser un test linguistique post-traduction. Ceci vous permettra d’évaluer le produit fini avant de le lancer sur le marché.

La terminologie est plus ou moins spécialisée en fonction du type d’application. Il est donc indispensable de se tourner vers des traducteurs experts dans les domaines concernés. Ces derniers doivent également être expérimentés et suivre l’évolution du secteur de l’ICT. Par exemple, une application offrant des services dans le secteur du tourisme ne pourra être confiée à un traducteur spécialisé dans le tourisme « classique ». Ce dernier pourrait passer à côté de certaines nuances de sens liées aux nouveaux outils électroniques. Il pourrait également ne pas saisir le style des contenus (généralement informel et direct).

De même, un traducteur spécialisé uniquement dans le domaine ICT ne pourrait traduire une application culinaire, par exemple. On y trouve en effet de nombreuses abréviations et termes spécialisés bien connus des experts de ce secteur.

C’est pourquoi nous vous conseillons de confier vos ressources économiques à l’Agence Traduction-IN. Nous disposons d’une équipe de traducteurs disponibles et soigneusement sélectionnés. Nous serons donc en mesure d’identifier les ressources les mieux adaptées à vos exigences.

N’hésitez pas à nous contacter et à nous soumettre votre demande !

No Comments Found

Laisser un commentaire