Category

Livres Blancs

Livres Blancs

Comment trouver la meilleure agence de traduction

Agence de traduction

Toute entreprise souhaitant orienter ses activités vers un marché mondialisé doit préalablement accomplir une série de tâches. Entre autres la traduction de ses contenus et l’internationalisation de ses services. Mais par où commencer ? Vers quelle agence de traduction se tourner ? Comment faire son choix parmi les offres innombrables et souvent dissuasives, qu’elles soient proposées par des agences de traduction ou par d’autres professionnels ? Les néophytes doivent souvent faire face à de multiples doutes et peinent à s’y retrouver. Il est effectivement difficile de se poser les bonnes questions.

Pas de commentaires
Livres Blancs

Localisation de logiciel : être pionnier, performant et résilient !

Localisation de logiciel

Traduire un logiciel dans plusieurs marchés de destination s’avère être un point crucial pour l’internationalisation d’un éditeur de logiciel. Dans ce livre blanc, nous nous efforcerons de relever les 9 points fondamentaux à appliquer pour s’assurer de la traduction professionnelle d’un logiciel. Nous passerons également en revue les process et les pratiques de monitoring en matière de localisation de logiciel. Puis, nous aborderons aussi les spécificités et retours d’expérience client. En effet, depuis 20 ans, notre agence de traduction fait face à de nombreuses typologies de localisation de logiciel.

Pas de commentaires