Archives

Articles

Traductions littéraires professionelles pour l’inauguration du Palazzo della Cultura et du prix Corrado Alvaro et Libero Bigiaretti

Traductions littéraires pour l’inauguration du Palazzo della Cultura et du prix Corrado Alvaro et Libero Bigiaretti

Nous avons fourni des traductions littéraires professionnelles pour les panneaux d’exposition et les supports audiovisuels de la 9e édition du Prix littéraire Corrado Alvaro et Libero Bigiaretti. L’Agence  Traduction-IN est donc l’un des artisans du succès de cet événement. On souhaite récompenser des œuvres de fiction italiennes et favorise la mise en valeur des lieux culturels.

Pas de commentaires
Articles

Traduction littéraire et poétique pour le clip promo de la Foire du livre de Francfort

traduction littéraire poétique

Une traduction littéraire et créative en anglais et en allemand est réalisée pour un doublage dans un style poétique. Ce texte sert de fil conducteur pour un clip promotionnel de la Foire du livre de Francfort. Il s’agit d’un événement prestigieux. L’Italie est l’invitée d’honneur d’une série de manifestations qui se dérouleront tout au long du mois de décembre 2024.

Pas de commentaires
Articles

Traduction d’un livre en anglais

Traduction d'un livre en anglais

Vous avez écrit un livre (un roman, un recueil de nouvelles, un essai…) auquel vous croyez et vous souhaitez le faire publier à l’étranger ? Parfait, mais à moins qu’une maison d’édition ne vous contacte directement, vous devrez vous débrouiller seul ! La première chose à faire, c’est évidemment de rechercher un professionnel en mesure de réaliser une traduction fidèle. Voyons ensemble à qui vous pourrez confier la traduction d’un livre en anglais ainsi que les différentes étapes à suivre.

L’écriture est un don extraordinaire, alors ne gâchez pas votre talent. Pour la traduction de vos livres en anglais, choisissez l’Agence Traduction-IN !

Pas de commentaires
Articles

Introduction à la traduction littéraire pour les jeunes et les très jeunes

traduction littéraire

La littérature est certainement le domaine le plus intéressant et attractif pour les professionnels de la traduction littéraire. Les traducteurs qui choisissent cette voie captivante sont généralement d’authentiques amoureux du langage et de la linguistique, dans toutes ses acceptions et ses expressions, et des lecteurs insatiables se passionnant pour tout type de genre littéraire. Quel traducteur littéraire n’a jamais rêvé de travailler sur un best-seller, pourquoi pas de son auteur préféré ?

Pas de commentaires