{"id":67,"date":"2018-01-16T17:16:57","date_gmt":"2018-01-16T16:16:57","guid":{"rendered":"http:\/\/demo.elitelayers.com\/humble\/?p=67"},"modified":"2018-01-29T20:28:29","modified_gmt":"2018-01-29T19:28:29","slug":"traduction-contrat-assermentation-apostille","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.traduction-in.com\/blog\/traduction-contrat-assermentation-apostille\/","title":{"rendered":"Traduction contrat ou acte sous seing priv\u00e9s avec certification et apostille"},"content":{"rendered":"<p>Traduction contrat, juridique, certification, l\u00e9galisation\u2026 si ces expressions vous disent quelque chose, c\u2019est sans doute que vous avez \u00e9t\u00e9 amen\u00e9 \u00e0 faire <strong>traduire un document officiel<\/strong> (de toute nature) pour l\u2019utiliser \u00e0 l\u2019\u00e9tranger\u2026 ou que vous \u00eates vous-m\u00eame <strong>traducteur ou fournisseur de services linguistiques<\/strong> dans ce domaine ! Dans les deux cas, vous conviendrez que le sujet est quelque peu n\u00e9buleux : qui peut <a href=\"https:\/\/www.traduction-in.com\/traduction_juridique.htm\"><strong>traduire des textes juridiques<\/strong><\/a> ? Existe-t-il des <strong>traducteurs juridiques accr\u00e9dit\u00e9s<\/strong> ? De quelles qualifications doivent-il disposer ? \u00c0 quelle proc\u00e9dure doit \u00eatre soumis un document pour \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 valide \u00e0 l\u2019\u00e9tranger ? Doit-il comporter le cachet d\u2019un greffier ? Le cachet d\u2019un homme de loi ?<br \/>\n<!--more--><\/p>\n<h2>Traduction contrat, traduction acte, traduction accord&#8230; les services de traduction les plus demand\u00e9s mais \u00e9galement ceux qui pr\u00eatent le plus \u00e0 confusion<\/h2>\n<p>Pour obtenir des r\u00e9ponses \u00e0 ce type de questions, il faut faire appel \u00e0 des professionnels qualifi\u00e9s. Aussi, n\u2019h\u00e9sitez pas \u00e0 contacter notre <strong>agence de traduction<\/strong> pour toute demande d\u2019information ou d\u2019\u00e9claircissement. Pour l\u2019heure, nous vous invitons \u00e0 poursuivre votre lecture afin d\u2019y voir un peu plus clair et d\u2019agir en connaissance de cause.<\/p>\n<p>La premi\u00e8re chose \u00e0 savoir, c\u2019est qu\u2019en France, la fonction de <strong>traducteur asserment\u00e9<\/strong> existe (ce qui n&rsquo;est pas le cas dans tous les pays comme l&rsquo;Italie par exemple o\u00f9 il n\u2019est pas obligatoire d\u2019acqu\u00e9rir de qualifications ou de dipl\u00f4mes sp\u00e9cifiques, ni de passer d\u2019examens pour \u00eatre habilit\u00e9 \u00e0 traduire des documents de valeur juridique internationale). Cette fonction existe donc en France et dans d\u2019autres pays, o\u00f9 les <strong>traducteurs<\/strong> doivent passer un examen sp\u00e9cifique \u00e0 l\u2019issue duquel ils peuvent utiliser un tampon officiel qu\u2019ils apposent sur leurs <strong>traductions<\/strong>. Ainsi, les documents rev\u00eatent la m\u00eame valeur juridique que ceux qui sont chez nous <strong>officialis\u00e9s par un tribunal<\/strong> ou qui ont \u00e9t\u00e9 valid\u00e9s par un greffier (apr\u00e8s apposition du timbre fiscal).<\/p>\n<p>Ainsi, le plus raisonnable est de faire appel \u00e0 un prestataire b\u00e9n\u00e9ficiant d\u2019une longue exp\u00e9rience\u2026 tel que notre <a href=\"https:\/\/www.traduction-in.com\/\">agence de traduction<\/a>, par exemple ! Depuis toujours, nous r\u00e9alisons des <strong>traductions asserment\u00e9es et des l\u00e9galisations<\/strong> avec apostille, y compris dans des d\u00e9lais tr\u00e8s serr\u00e9s, notamment en anglais, en fran\u00e7ais en espagnol et bien entendu en italien.<\/p>\n<h2>Services de traduction juridique propos\u00e9s par l&rsquo;agence Traduction-IN<\/h2>\n<p>Notre offre de prestations comprend \u00e9galement les services suivants, toujours dans le domaine juridique :<\/p>\n<ul>\n<li>\u00a0\u00a0 traductions de clauses ou d\u2019articles de contrats<\/li>\n<li>\u00a0\u00a0 localisation d\u2019actes sous seing priv\u00e9<\/li>\n<li>\u00a0\u00a0 services de traduction d\u2019actes notari\u00e9s<\/li>\n<li>\u00a0\u00a0 traduction d\u2019actes authentiques<\/li>\n<li>\u00a0\u00a0 traduction d\u2019accords<\/li>\n<li>\u00a0\u00a0 traductions contrat de collaboration et de travail<\/li>\n<li>\u00a0\u00a0 traduction contrat de vente ou de donation<\/li>\n<li>\u00a0\u00a0 localisation contrats d\u2019utilisation<\/li>\n<li>\u00a0\u00a0 traduction contrats de mission et prestations de services<\/li>\n<li>\u00a0\u00a0 services de traduction contrats de r\u00e8glement de litige<\/li>\n<li>\u00a0\u00a0 traduction contrat de commodat<\/li>\n<li>\u00a0\u00a0 traductions contrat de transaction<\/li>\n<li>\u00a0\u00a0 traduction contrat de location.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Avant de confier vos documents \u00e0 un traducteur ou un fournisseur de services linguistiques, veillez toujours \u00e0 faire signer un <strong>accord de confidentialit\u00e9<\/strong> qui garantira la protection et la <strong>non divulgation du contenu de vos fichiers<\/strong>.<\/p>\n<p>Par ailleurs, n\u2019h\u00e9sitez pas \u00e0 demander l\u2019utilisation de mod\u00e8les pr\u00e9format\u00e9s de mani\u00e8re \u00e0 limiter les co\u00fbts. En effet, ce type de traduction entra\u00eene g\u00e9n\u00e9ralement des co\u00fbts plus \u00e9lev\u00e9s en raison d\u2019un engagement de responsabilit\u00e9 important et de la sp\u00e9cificit\u00e9 du langage. Cependant, les textes se pr\u00eatent souvent \u00e0 l\u2019utilisation de mod\u00e8les pr\u00e9format\u00e9s, car ils pr\u00e9sentent g\u00e9n\u00e9ralement de nombreuses similitudes entre eux.<\/p>\n<p>Apr\u00e8s ces quelques observations, la meilleure chose \u00e0 faire est de contacter notre \u00e9quipe de <a href=\"https:\/\/www.lipsie.com\/fr\/lipsie_juridique.htm\">traducteurs juridiques<\/a> et de demander un devis !<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Traduction contrat, juridique, certification, l\u00e9galisation\u2026 si ces expressions vous disent quelque chose, c\u2019est sans doute que vous avez \u00e9t\u00e9 amen\u00e9 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":107,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[2],"tags":[35,37,36],"class_list":["post-67","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-articles","tag-traduction-contrat","tag-traduction-juridique","tag-traduction-legale"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.traduction-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/67","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.traduction-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.traduction-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traduction-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traduction-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=67"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/www.traduction-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/67\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":178,"href":"https:\/\/www.traduction-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/67\/revisions\/178"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traduction-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/107"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.traduction-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=67"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traduction-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=67"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traduction-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=67"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}