{"id":55,"date":"2018-01-16T19:07:46","date_gmt":"2018-01-16T18:07:46","guid":{"rendered":"http:\/\/demo.elitelayers.com\/humble\/?p=55"},"modified":"2018-01-29T20:29:37","modified_gmt":"2018-01-29T19:29:37","slug":"traduction-fiche-technique-securite","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.traduction-in.com\/blog\/traduction-fiche-technique-securite\/","title":{"rendered":"La traduction de fiches de donn\u00e9es de s\u00e9curit\u00e9 : ce qu\u2019il faut savoir"},"content":{"rendered":"<p>Pour le <strong>traducteur sp\u00e9cialis\u00e9<\/strong>, la traduction la plus d\u00e9licate \u00e0 traiter est la <strong>traduction de fiches de donn\u00e9es de s\u00e9curit\u00e9<\/strong>. Mais de quoi s\u2019agit-il exactement ? La traduction de <strong>fiches de donn\u00e9es de s\u00e9curit\u00e9 SDS<\/strong> (Safety Data Sheet) et les <strong>fiches de s\u00e9curit\u00e9 des mat\u00e9riaux<\/strong> (MSDS) accompagnent des <a href=\"https:\/\/www.lipsie.com\/fr\/lipsie_technique.htm\"><strong>documents techniques<\/strong><\/a> extr\u00eamement complexes, qui concernent l\u2019utilisation d\u2019une s\u00e9rie de substances chimiques et de m\u00e9langes dangereux. Ces fiches SDS comprennent des informations sensibles sur les propri\u00e9t\u00e9s physico-chimiques, la toxicit\u00e9 et la dangerosit\u00e9 pour l\u2019environnement. Elles indiquent \u00e9galement les proc\u00e9dures \u00e0 suivre pour les utiliser correctement.<br \/>\n<!--more--><\/p>\n<h2>Traduction de fiches de donn\u00e9es de s\u00e9curit\u00e9 : comment \u00eatre conforme ?<\/h2>\n<p>Cette d\u00e9finition nous place dans des domaines d\u00e9licats li\u00e9s \u00e0 <strong>la chimie, \u00e0 la science et \u00e0 la sant\u00e9<\/strong>. Dans ce contexte, on comprend ais\u00e9ment que la pr\u00e9cision et l\u2019attention au d\u00e9tail ne peuvent \u00eatre une valeur ajout\u00e9e, mais doivent constituer la base de d\u00e9part pour obtenir une <a href=\"https:\/\/www.traduction-in.com\/traduction-fiche-securite-technique-fds.htm\"><strong>traduction parfaitement conforme<\/strong><\/a>. La d\u00e9finition des <strong>fiches SDS<\/strong> propos\u00e9e par le web, montre que ces textes constituent des r\u00e9f\u00e9rences tr\u00e8s pr\u00e9cises. Ces derni\u00e8res ne laissent place \u00e0 aucune interpr\u00e9tation, car elles doivent \u00eatre respect\u00e9es rigoureusement et conform\u00e9ment aux normes en vigueur.<\/p>\n<p>Dans ces cas pr\u00e9cis, il est n\u00e9cessaire de conna\u00eetre avant tout les sources normatives auxquelles se r\u00e9f\u00e9rer. Il faut pouvoir effectuer des recherches cibl\u00e9es et parfois rapides pour garantir la conformit\u00e9 aux l\u00e9gislations et r\u00e9glementations en vigueur dans les diverses r\u00e9gions du monde. Parmi les organismes qui font autorit\u00e9 en la mati\u00e8re, citons l\u2019ECHA, l\u2019<strong>Agence Europ\u00e9enne des Substances Chimiques<\/strong>. Cette agence met une base de donn\u00e9es exhaustive \u00e0 la disposition du public par le biais de son site web. Cette base permet de rechercher les substances chimiques et d\u2019en d\u00e9couvrir les caract\u00e9ristiques et les nomenclatures officielles. Pareillement, le r\u00e8glement REACH d\u00e9finit une base de r\u00e9f\u00e9rence concernant les proc\u00e9dures de gestion, utilisation et conservation des substances chimiques. Divers participants allant des fabricants et des donneurs d\u2019ordre aux organismes de contr\u00f4le collaborent ensemble pour r\u00e9diger ce r\u00e8glement.<\/p>\n<h2>Traduction \u00e9tiquette et emballage<\/h2>\n<p>Citons en particulier le <strong>R\u00e8glement CLP<\/strong> (<em>Classification, Labelling and Packaging<\/em> &#8211; classification, \u00e9tiquetage et emballage), une ressource indispensable pour comparer et\/ou rechercher une substance chimique et la mettre en conformit\u00e9 avec les conventions internationales. Il s&rsquo;agit cette fois du point de vue de <strong>l\u2019\u00e9tiquetage et de la distribution<\/strong>. Plus pr\u00e9cis\u00e9ment, une fois le niveau de dangerosit\u00e9 d\u2019une substance d\u00e9fini, sa classification se fera en cons\u00e9quence. De plus, les fabricants, importateurs et distributeurs doivent pouvoir signaler de mani\u00e8re syst\u00e9matique des dangers identifi\u00e9s aux autres acteurs de la cha\u00eene d\u2019approvisionnement, y compris les consommateurs.<\/p>\n<p>L&rsquo;\u00e9tiquetage de la substance doit \u00eatre en conformit\u00e9 avec le R\u00e8glement ClP avant sa mise sur le march\u00e9. D\u2019o\u00f9 l\u2019importance de se r\u00e9f\u00e9rer \u00e0 ces nomenclatures standard pour classifier chaque substance syst\u00e9matiquement et intelligiblement sur le march\u00e9 communautaire.<\/p>\n<p>Face au d\u00e9veloppement de la mondialisation et \u00e0 la d\u00e9localisation des unit\u00e9s de production de nombreuses entreprises du secteur, nous assistons \u00e0 une amplification des demandes de <a href=\"https:\/\/www.traduction-in.com\/traduction-technique.htm\">traduction de textes techniques li\u00e9s aux \u00e9tiquettes et emballages<\/a> de <strong>substances chimiques dangereuses<\/strong>.<\/p>\n<h2>Travail du traducteur technique<\/h2>\n<p>L\u2019une de principales obligations d\u2019un <strong>traducteur technique<\/strong> sp\u00e9cialis\u00e9 dans ce secteur est sans aucun doute de se tenir constamment inform\u00e9 des changements et des nouvelles l\u00e9gislations li\u00e9es \u00e0 la protection de l\u2019environnement et des travailleurs. Cependant, il n\u2019est pas n\u00e9cessaire de devenir expert en chimie ou dans le domaine l\u00e9gislatif. Il suffit, effectivement, de suivre la logique de ce march\u00e9 et de veiller \u00e0 transf\u00e9rer un message. Dans ce cas, ce dernier ne doit pas \u00eatre \u201cinterpr\u00e9t\u00e9\u201d mais \u201ctranspos\u00e9\u201d, en se conformant \u00e0 des normes rigoureuses, \u00e9tablies \u00e0 la suite d\u2019\u00e9tudes pr\u00e9cises sur la composition des mat\u00e9riaux utilis\u00e9s. Dans ce contexte, la recherche joue un r\u00f4le fondamental, tout comme le <strong>traitement de la localisation des r\u00e9p\u00e9titions et des \u00e9ventuelles mises \u00e0 jour<\/strong> des contenus.<\/p>\n<h1>Gestion du format des fiches SDS<\/h1>\n<p>Une autre petite difficult\u00e9 rencontr\u00e9e par les traducteurs est la gestion du format. En effet, les fiches sont souvent des documents PDF \u00e9dit\u00e9s directement par le biais d\u2019AdobePro. Il n\u2019est pas n\u00e9cessaire d\u2019\u00eatre expert en informatique pour utiliser ce programme. Cependant, cela n\u00e9cessite l\u2019acquisition de comp\u00e9tences qui s\u2019\u00e9loignent quelque peu du flux de travail standard du traducteur. En effet, le traducteur se base sur des outils informatiques souvent con\u00e7us sp\u00e9cialement pour sa profession. Par le pass\u00e9, le <strong>traducteur<\/strong> devait travailler sur des fichiers natifs, dans Indesign etc.. L\u2019utilisation d\u2019AdobePro repr\u00e9sente un progr\u00e8s. Cet outil simple et intuitif permet en effet d\u2019acc\u00e9l\u00e9rer le <strong>processus de traduction<\/strong> des fiches de donn\u00e9es de s\u00e9curit\u00e9.\u00a0 Ainsi, les clients demandant une traduction de documents techniques peuvent r\u00e9duire au maximum les co\u00fbts de DTP, si redout\u00e9s .<\/p>\n<p>N\u2019h\u00e9sitez pas \u00e0 nous contacter pour en savoir plus sur les proc\u00e9dures et les t\u00e2ches li\u00e9es \u00e0 la traduction de fiches de donn\u00e9es de s\u00e9curit\u00e9. Ou si vous recherchez simplement un fournisseur professionnel et expert dans ce domaine !<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Pour le traducteur sp\u00e9cialis\u00e9, la traduction la plus d\u00e9licate \u00e0 traiter est la traduction de fiches de donn\u00e9es de s\u00e9curit\u00e9. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":111,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[2],"tags":[38,39,40],"class_list":["post-55","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-articles","tag-traduction-fiche-de-donnees-de-securite","tag-traduction-sds","tag-traduction-technique"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.traduction-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/55","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.traduction-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.traduction-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traduction-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traduction-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=55"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/www.traduction-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/55\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":179,"href":"https:\/\/www.traduction-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/55\/revisions\/179"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traduction-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/111"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.traduction-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=55"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traduction-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=55"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traduction-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=55"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}