Contactez-nous   l   Anglais   l   Allemand   l   Italien         

agence de traductionAgence de Traduction Professionnelle  
 Accueil  l  Agence  l  Services  l  Clients  l  Carrières

Partenariats   Actualités Traduction-IN

                                    Etude de cas - Mazars & Guérard.

Projets de traduction

à grand volume et pluridisciplinaires. >>

 
accueil > clients > études de cas client > Mazars & Guérard  

 Etudes de cas - Mazars & Guérard

 

    

Mazars & Guérard.............:

Les protagonistes du consulting......:

Mazars et Guérard – groupe international opérant dans le monde de l'audit et du conseil confie à Traduction-IN (*) la traduction de ses documents techniques (manuels, normes et propositions commerciales)

 Mazars, organisation européenne, indépendante et internationale d’Audit, d’Expertise et de Services aux entreprises, base sa stratégie de développement sur la pluridisciplinarité des services offerts aux entreprises. Le groupe est présent dans tous les continents du monde avec 420 partenaires et 5.300 collaborateurs.

 Après avoir apprécié aussi bien l'efficacité et la réactivité de Traduction-IN que la rigueur de sa méthodologie, Mazars a choisi l'équipe Traduction-IN pour traduire sa documentation (normes d'audit, manuels de contrôle et d'assurance qualité, propositions commerciales, pratiques professionnelles, etc.).

Le challenge

 La complexité des domaines d'intervention de Mazars exige une extrême précision dans la traduction des divers documents techniques. Les textes Mazars impliquent des compétences dans les domaines financiers, comptables, juridiques et de gestion de l'entreprise ainsi qu'une approche “consulting” de tous ces aspects.

Solutions et avantages concrets

 Traduction-IN est en mesure de satisfaire ces exigences grâce à ses différents centres de compétences, à savoir :
▪  Économie & Finance
▪  Juridique
▪  Informatique & Télécommunications (en particulier la connaissance des processus de gestion liés aux systèmes d'information)

 En outre, Traduction-IN a défini une méthodologie précise qui consiste dans le choix de l'équipe adéquate, la définition des glossaires ad hoc ainsi que la livraison des traductions “échantillon”, pour définir dès le départ du projet le style du texte final.

En vue d'optimiser le budget de traduction technique, Traduction-IN analyse les documents avec Trados, une application "cost killing" permettant de :
▪ Réduire les coûts (en identifiant les segments de phrase récurrents ou précédemment traduits)
▪ Améliorer les délais de production (en constituant les mémoires de traduction Trados dans les diverses langues de travail)


La parole au client

« Même dans les projets à grand volume et pluridisciplinaires, Traduction-IN a su maintenir une qualité de haut niveau et instaurer avec nous un excellent rapport de collaboration. La qualité de service mérite un bravo au regard non seulement de la haute complexité des contenus à traduire mais également du respect des livraisons définies au préalable ».

Paola Pedotti
Responsable bureau d'études
Mazars & Guérard

www.mazars.com

traductions documents techniques, traduction document technique

Qui sommes-nous l Plan du site l Centres de compétences l Devis en ligne l Références l Contacts l Conditions d'utilisation l offre emploi

Copyright © 2002-2012 Traduction-IN - Tous droits réservés. Traduction-IN est un site de la société Lipsie.