traduction VSEO

Traductions sous-titrage de vidéos professionnelles.

Toute notre expertise VSEO pour référencer vos vidéos sur Internet.

Traductions de sous-titres de vidéos

Traductions de vidéos professionnelles : service VSEO

Pour référencer vos vidéos d’entreprise sur Google et YouTube (filiale de Google), il est fondamental de réaliser un sous-titrage professionnel avec une optique VSEO car les moteurs de recherche prendront en compte le contenu de ces sous-titrages dans leurs algorithmes. C’est en ce sens que le VSEO (Video Search Engine Optimization) représente une excellente opportunité pour le référencement naturel de vos vidéos sur les moteurs de recherche.

L’agence Traduction-IN dispose d’une équipe aux compétences VSEO éprouvées. Nous offrons ce service à des sociétés cotées en bourse ou en marque blanche directement pour des agences web. Le service VSEO fourni par Traduction-IN comprend les prestations suivantes.

  • Service de transcription
  • Service de traduction avec localisation selon vos instructions et/ou nos recommandations
  • Service d’adaptation des sous-titres
  • Livraison du/des fichier/s des sous-titres (formats srt, sub, ssa et txt).

En outre, Traduction-IN fournit également les services audiovisuels tels que les voix off sur la base des traductions adaptées, la synchronisation vidéo, etc.. Pour de plus amples renseignements sur nos services audiovisuels : traduction voice-over / doublage.


Traduction et sous-titrage de vidéos sur Youtube

L'entreprise californienne a, en dix ans, transformé le plus fameux site de partage de vidéos en un puissant moteur de recherche (le deuxième après Google). Traduction-IN met à votre disposition une équipe spécialisée en VSEO et hautement compétente et compétitive en vous fournissant des traductions et sous-titres adaptés au référencement naturel et à l’audience ciblée.


Plus de 75% des entrepreneurs considèrent que la production et publication de vidéos constitue un canal de promotion à forte valeur ajoutée ; ce type d’investissement est largement préféré à ceux effectués sur les réseaux sociaux comme Twitter, Facebook et Instagram. Il est prévu que d’ici à la fin de cette année 2016, plus de 60% du trafic Internet sera généré par des messages vidéo.


La visibilité (positionnement et référencement) d’un contenu vidéo sur les résultats de recherche, obtenue grâce à des traductions pertinentes en utilisant la sémantique Web de votre activité, représente une réelle opportunité pour montrer à vos prospects internationaux la valeur ajoutée de vos produits et/ou services. Même sur des vidéos de courtes durées comme les teasers, l’équipe Traduction-IN spécialisée en VSEO, saura traduire et adapter tant le contenu audio que les textes à incruster dans la vidéo.