traduction manuel appareil industriel

Traduction de manuels techniques.

Services de traduction technique.

Traduction de manuels techniques

Experts dans la traduction de manuels techniques et la localisation des normes de référence

• Le manuel d’instructions est un document technique d’une importance cruciale pour la sécurité d’utilisation des produits et des services. Il a pour objectif d’illustrer le plus clairement possible un appareil, un cycle de production ou un processus d’assemblage, sans omettre aucun aspect technique et en se conformant aux normes CE actuellement en vigueur. Traduction-IN prend en charge des traductions techniques liées principalement aux domaines de l’informatique, de l’électronique et de la mécanique. La qualité de nos traductions contribue efficacement à promouvoir les produits et les services fournis par nos clients internationaux.


Nous sommes experts dans la traduction des types de manuels et guides suivants :

• Manuels d’instructions et d’installation
• Manuels d’auto-surveillance en matière d’hygiène
• Manuels de maintenance
• Manuels de montage
• Manuels avec animations 3D
• Manuels de programmation de logiciels
• Manuels d’utilisation – Manuels d’ateliers
• Manuels de pièces de rechange
• Manuels de vente
• Guides avec schémas explosés
• Fiches techniques de sécurité
• Listes des composants
 

Réduction des coûts et des délais de traduction des documents techniques

Afin d’offrir un service complet et optimisé, nous suivons un processus linéaire comprenant la traduction, la mise en page et la gestion du versioning pour chaque type de document technique. Les manuels traduits par notre agence restent fidèles aux normes internationales et se conforment à la Directive Machine, au Marquage CE ainsi qu’aux normes ISO-UNI et IEC-CEI. Nous prenons en charge des formats de manuels très divers. Afin d’optimiser les coûts et les délais de livraison, nous assurons un service de gestion et de mise en page des fichiers à l’aide des outils informatiques suivants : Autocad, CMS, FrameMaker, InDesign, PDF en ligne avec animations 3D, modèles et outils CAT.

 

Respect des normes en vigueur visant à simplifier le travail de nos équipes d’assistance aux clients

• Comme chez ses concurrents certifiés, Traduction-IN confie la traduction des manuels techniques à des traducteurs qualifiés et soigneusement sélectionnés. Mais nous ne nous contentons pas d’offrir cette garantie de qualité à nos clients. Depuis janvier 2015, nous avons mis en place une équipe dédiée à la terminologie qui se charge d’informer nos traducteurs des modifications des normes en vigueur et qui met à jour les bases de données terminologiques dont nous disposons, conformément aux directives en vigueur suivantes :


• Directive 2006/42/CE relative aux machines et remplaçant la directive 95/16/CE
• Norme EN 62079 qui établit les principes généraux et les prescriptions détaillées concernant la création des types d’instructions pour chaque produit.
• Norme UNI 10653 qui définit les critères de qualité des informations que les fabricants sont tenus de fournir aux utilisateurs d’un produit.
• Norme UNI 10893 qui concerne les informations techniques sur le produit qui se rapportent aux phases d’installation, d’utilisation, de fonctionnement et de maintenance.

Notre agence de traduction procède donc à un réexamen périodique de ces normes, et en cas de modifications apportées aux processus et aux différents types d’activité, elle vérifie l’analyse des risques, les points critiques et les procédures de contrôle et de surveillance.

 

Voir aussi Traduction Technique Industrielle

 

Nos traductions de manuels techniques concernent principalement les secteurs suivants

• DHL Global Business Services (traduction de manuels de Procédure d’Arrimage de Cargaison en anglais)
• JMC Recycling Systems Ltd (traduction de manuels d’installations de recyclage en espagnol et en allemand)
• LineMed Medical Instrument (traduction de manuels d’utilisation en anglais et en portugais)
• Fluitek Orsenigo Valves S.p.A. (traduction de documents techniques et de manuels d’utilisation d’instruments de phonométrie en anglais et en français)
• GE Digital Energy (traduction du manuel de System Application Engineering en espagnol)
• GRUPPO SIPRO Sécurité Professionnelle (traduction du manuel de plan opérationnel en espagnol, anglais et français)
• Novartis Vaccins France (traduction de guides médicaux en portugais, anglais et français)
• MG Garantie GmbH (traduction de manuels qualité en italien et en anglais)
• iVision Srl. (traduction de manuels d’utilisation et de maintenance en espagnol, russe, allemand et chinois)
• Awelco Inc. S.p.A. (traduction fiches techniques en français et en anglais)
• Dimtech S. r. l. (traduction de manuels électroniques et automobiles en anglais et en allemand)