localisation erp

Localisation de lignes de logiciel.

Localisation aux spécificités linguistiques, culturelles et techniques du marché cible.

Localisation lignes logiciel

Une expertise de haut niveau dans la localisation de logiciels et la traduction de lignes de logiciel

Notre agence de traduction est née de la traduction informatique. Notre président Charles Chaouat a été durant 7 ans Directeur de projet pour l’implémentation d’ERP (avec roll-out de la core solution) pour de grands groupes internationaux. Avec plus de 15 ans d’expérience maintenant, c’est une équipe très soudée, éprouvée et performante qui vous sera proposée dans de nombreuses combinaisons linguistiques. Ci-après nos centres de compétences :


1) Experts dans le domaine informatique. Les traducteurs connaissent à 100% toutes les contraintes liées à la traduction de lignes de logiciel comme le respect de la longueur des champs, de la cohérence terminologique et des abréviations utilisées, l’insertion au bon endroit des constantes système, le lien des messages d’erreur avec le module concerné, etc..


2) Connaissance du marché de destination du logiciel. Savoir localiser requiert des compétences supplémentaires : par exemple, dans le cas de la localisation d’un ERP (progiciel), le traducteur doit avoir dans son parcours professionnel des compétences globales et spécifiques de la gestion d’entreprise. La gestion comptable et financière varie d’un pays à l’autre (gestion des effets, de la TVA…) ; il en est de même pour la gestion de la production, logistique, commerciale, etc. sans oublier toutes les modules périphériques du type e-procurement, CRM et Business Intelligence


3) Background informatique et technique. Nos traducteurs ont toutes les capacités informatiques et techniques pour s’adapter à votre environnement de production. Si les traductions doivent être réalisées dans des formats de fichiers spécifiques et/ou plateformes développés in-house, nos traducteurs ont toute l’élasticité informatique et intellectuelle pour s’y adapter.

En outre, nos traducteurs informatiques sont en permanente interface avec notre chef de projet ICT, qui compte plus de 15 ans d’expérience, auprès de sociétés de renom international, dans la gestion de projet multilingue de localisation de logiciels.

 

Les projets de localisation logiciel incluent les éléments suivants

- Localisation lignes de logiciel
- Traduction des messages de l’application
- Localisation des aides en ligne
- Traduction des manuels utilisateur
- Traduction interfaces / plateformes
- Traduction manuels de formation utilisateur
- Localisation des modifications fonctionnelles
- Traduction des modifications techniques
 

Cohérence terminologique et optimisation des budgets et temps de réalisation des projets de localisation de logiciel

Notre agence de localisation fait bénéficier à ses clients des technologies logicielles de traduction (CAT Tools – SDL Trados Studio, Passolo, etc.) les plus diffusées et à l’avant-garde. Cette suite de logiciels garantit la cohérence terminologique et l’intégration des glossaires fournis par le client. En outre, nous sommes en mesure sur la base d’une simple extraction des menus des logiciels à traduire, de créer des bases de données terminologiques qui seront ensuite injectées dans les CAT Tools. Ces logiciels de TAO (Traduction Assistée par Ordinateur) leader sur le marché de la traduction permettent de créer et/ou d’incrémenter des mémoires de traduction dans toutes les combinaisons linguistiques requises. Ces technologies nous permettent d’offrir au client un suivi optimisé de la gestion du versioning des contenus traduits, qui suivront les évolutions de vos logiciels (version, release, correctifs, etc.), grâce aux mémoires de traduction (TM) ainsi thésaurisées.

 

Principaux secteurs dans lesquels nous localisons les lignes de logiciel

• Progiciels (ERP)
• Logiciels techniques spécifiques – Logiciels pour machines-outils
• Logiciels de gestion des ressources humaines
• Logiciels hôtellerie/tourisme
• Logiciels CAD
• Logiciels verticaux type Fashion, Food and Beverage, etc.
• Logiciels de Business Intelligence
• Logiciels CRM
• Logiciels e-procurement
• Logiciels de gestion logistique (Supply Chain, entrepôt, stock, etc.)
• Logiciels de gestion documentaire
• Logiciels de gestion des fiches de sécurité

 

Ainsi qu’autres typologie de logiciels comme les logiciels ludiques (jeux éducatifs, vidéo, etc.), graphique (mise en page, desk top publishing, etc.).

 

Clients et typologie de services de localisation de logiciels

 Danone SA - Localisation de champs suite à des modifications fonctionnelles sur l’ERP SAP
Fedex SA - Traduction manuels utilisateurs de modules financiers contrôle de gestion de l’éditeur Oracle
GFI - Traduction supports de formation pour modules logistique achats de l’ERP SAP chez PSA
Infor - Localisation du logiciel et manuels utilisateur du troisième éditeur mondial d’ERP
GREIF - Localisation de champs et écrans du logiciel SAP
IREC - traduction de manuels utilisateur de l’éditeur de logiciels de billetterie
HumanPerf - Localisation de logiciels spécialisés dans l'innovation
Axioma - Localisation du logiciel de l’éditeur ERP Axioma
Amada Engineering Europe Spa - Localisation du logiciel technique
SoftHrod - Localisation d’un logiciel touristique
I.C.iT GmbH/ Sr - Traduction logiciel de location
Mapei S.p.A. - Traduction de lignes de logiciel